নিউজ ডেস্ক : বিজেপিতে থাকাকালীন মুকুল রায়ের সঙ্গে সব থেকে বেশি ঘনিষ্টতা ছিল বিজেপির পশ্চিমবঙ্গের জন্য কেন্দ্রীয় পর্যবেক্ষক কৈলাস বিজয়বর্গির। কিন্তু এখন মুকুল রায় তৃণমূলে ফিরে আসায় তিনি একা হয়ে গিয়েছেন। তাই তাকে তৃণমূলে নিতে মমতা বন্দ্যোপাধ্যায়ের কাছে আবেদন জানিয়েছেন তথাগত রায়। বিতর্ক তৈরি করতে ভালোবাসেন তথাগত। এবার তিনি তেমনই এক কাজ করলেন। অবশ্য এই আবেদন তিনি নিজে টুইট করে করেননি। এক বিজেপির ভক্ত টুইটার ইংরেজি তরজমা করে তিনি রিটুইট করেছেন।
নবান্ন দখলের EVM যুদ্ধে দলের বিপর্যয়ের জন্য বিজেপি-র কেন্দ্রীয় নেতা কৈলাস বিজয়বর্গীয়, শিবপ্রকাশ, অরবিন্দ মেনন এবং রাজ্য সভাপতি দিলীপ ঘোষের বিরুদ্ধে বার বার সরব হতে দেখা গিয়েছে তথাগতকে। ভোটের ফল প্রকাশের পর থেকে একের পর এক দলের বঙ্গ নেতৃত্বের বিরুদ্ধে ক্ষোভ প্রকাশ করে গিয়েছেন তিনি।
চার নেতার পুরো নাম না নিয়ে ‘কে’, ‘এস’, ‘এ’, ‘ডি’-এই নামসংক্ষেপ ব্যবহার করতে দেখা গিয়েছে তাঁকে। সাম্প্রতিক টুইটেও কৈলাসের নামোল্লেখ করেননি তিনি।
দিবাকর দেবনাথ নামে ওই টুইটার ব্যবহারকারী মুকুল ও কৈলাসের একটি ছবি পোস্ট করে টুইটের বক্তব্যে কৈলাসের উদ্দেশে বেশ কিছু রুচিহীন শব্দের প্রয়োগ করেছেন। তৃণমূল নেত্রী মমতাকেও ‘পিসি’ সম্বোধন করেছেন। তাঁর-ই বক্তব্য, মুকুল এবং কৈলাস সব সময়েই নিজেদের মধ্যে ‘গুজ-গুজ’, ‘ফিস-ফিস’ করতেন। মুকুল তৃণমূলের ফিরে যাওয়ায় কৈলাস এখন ‘হতাশ’। মমতার কাছে তাঁর অনুরোধ, তাঁকেও দলে নিক তৃণমূল। এই বক্তব্যই অনুবাদ করে আরেকটি টুইট করেন তথাগত। তাতে তিনি লেখেন, ‘একজন একনিষ্ঠ বিজেপি কর্মীর টুইটের যথার্থ অনুবাদই করছি। কোনও অংশ যোগ বা বিয়োগ করিনি।’ কৈলাসের উদ্দেশে ওই ব্যক্তি যে শব্দবন্ধ ব্যবহার করেছেন, তার আক্ষরিক অনুবাদ করতে গিয়ে তিনি লেখেন, ‘স্টুপিড ক্যাট’।
ইতিমধ্যেই দল বিরোধী কার্যক্রমের জন্য এবং দলের গোষ্ঠী কোন্দলে মদদ দেওয়া থেকে বিরত থাকতে বিজেপির কেন্দ্রীয় নেতৃত্ব তথাগত কে দিল্লি ডাক দেয়। বৈঠক হয় নাদ্দার সঙ্গেও। আবার ওই দিনই একটি শৃঙ্খলারক্ষা কমিটি গঠন করেছে বিজেপি। যে কমিটির কাজ হবে, নেটমাধ্যমে কোন নেতা কী মন্তব্য করছেন, তা নজরে রাখা। কিন্তু এ সবের কোনওটাতেই যে কর্ণপাত করছেন না তথাগত, তা রবিবারের অনুবাদ-টুইটেই স্পষ্ট হয়ে গেল।